Home ሀ ለ ሐ መ ሠ ረ ሰ ሸ ቀ በ ተ ቸ ኀ ነ ኘ አ ከ ኸ ወ ዐ ዘ ዠ የ ደ ጀ ገ ጠ ጨ ጰ ጸ ፀ ፈ ፐ
ሙ/ Mu: A plural
suffix for masculine nouns; used in the enumeration of both distant and near. “ለሊሆሙ ፥ ለሊክሙ፤ ሎሙ ፥ ለክሙ፤ ጸውዖሙ ፥ ጸውዐክሙ።” To them,
to you; to them, to you; he called them, he called you.
ሙ(ሞ)ሓዪት/ Mu(mo)h.ayut: A
place of visiting; a place of comparison. thigh, full, wide, hip.
ሙሓዝ/ Muh.az: (ዛት) Water
channel: A place for flowing out, a channel for flowing out, a means of causing
to flow out; a river, a canal, a drain; a gutter. “ኢትግበር ሎቱ ሙሓዘ ሰማይ።” Do not
make for him a water channel of the sky. “ሙሓዘ ማየ ግብጽ።” The
water channel of Egypt. “የኀድሩ ውስተ ሙሓዛተ ማይ።” They
dwell in water channels. “ዕፅ ዘበቈለት ኀበ ሙሓዘ ማይ” A tree
that is planted by the water channel: (ሢራ፳፭: ፳፭። ኩፋ: ፲። ኤር፴፰: ፱። ድጓ).
ሙሓድ ምስትውሓ/ Muh.ad
mstwuh.ad: A place of union; a means of uniting; a place, an
instrument.
ሙላድ/ Mulad: (ዳት) A place
of birth, a place of giving birth, a place of causing to give birth; a place of
birth; a place of origin, a place of exit; a womb; the first from the father;
the second from the mother, where they are born. “ብሔረ ሙላድኪ።” The land
of your birth. “ምድረ ሙላዱ።” The land
of his birth. “ዘርዐ ሙላድ።” The seed
of birth. “ሙላዳት” Birthplaces: (ሩት፪: ፲፩። ኤር፳፪: ፲። ቅዳ: ቄር። ሔኖ፪: ፩).
ሙሱን/ Musun: (ናን ናት ስንት) Rotten:
That which causes to stink; bad, evil, corrupt; foul, filthy. Very rotten figs.
“ዐጽቀ በለስ ሙሱን ጥቀ።” Rottenness
of heart. “ሙሱናነ ልብ።” Rotten
water. “ሙሱነ ይሰትዩ” They
drink rottenness: (ኤር፳፬: ፪። ፪ጢሞ: ፫: ፰። መጽ: ምስ። ሕዝ፬: ፲፮).
ሙሲቂ/ Musiqi: (ዐረብ) Musician; one who
plays music. “ዝ ውእቱ ሠራዕያነ ዜማ” These
are the composers of melodies: (ጊ: ወ: ሐ: ገ፲፯).
ሙስና/ Musna: (ናት) Corruption;
Rottenness, destruction; decay, decomposition; suffering, plague. “ሙስናሃ ለነነዌ።” The
corruption of Nineveh. “ተዘከሮ ለሞት ወለሙስና።” Remember
death and corruption. “ወተጋብኡ አርባዕቱ ሙስናት፤ ዘውእቶሙ ቀትል ወዋዕይ ወጸብእ ወረኀብ” And the
four corruptions gathered; which are killing, plague, war, and famine: (ጦቢ፲፬: ፲፭። ሢራ፲፰: ፮። ዮሴፍ). The name of a tree, a
type of tree; its bark is pounded and eaten with injera as a remedy for
tapeworms by the Tigray people.
ሙራድ/ Murad: (ዳት) A place of descent,
a slope; a rank, a degree. “ሙራደ ደብር።” The
descent of the mountain. “ሙራደ ዐቀብ ዘደብረ ዘይት” The
slope of the Mount of Olives. “ይውሕዝ ከመ ማይ ውስተ ሙራድ።” It flows
like water into the descent. “በበ ሙራድዶሙ” According
to their descents: (ኢያ፰: ፳፬። ሉቃ፲፱: ፴፯። ኢሳ፴: ፳፰። ፍ: ነ: ፶፪).
ሙቀት/ Muqet: Heat:
warming, heating; fever, hotness. “እስከ ሙቀት ፀሓይ።“ Until the heat of the sun.
“እስከ ሙቀት ፀሓይ።” The heat
of the burning sun. “ሙቀተ ሐሩር።” While
the heat was upon him. “አስሐትያ ዘአልቦ ሙቀት” A
mistake that has no heat: (ነሐ፯: ፫። ሔኖ: ፬። ቅዳ። ቀሌ).
ሙቁሕ/ Muquh: (ሓን ሓት ቅሕት) Bound;
Bound, imprisoned; a prisoner, an exile. Bound feet. “ሙቁሓን እደዊሆሙ።” Their
bound hands. “እለ ሙቅሕታ ትነበር ነፍሶሙ” Those
whose souls were kept in bonds: (ሢራ፳፩: ፲፱። ኢሳ፵፭: ፲፬። ፩ጴጥ: ፫: ፲፱).
ሙቃሔ/ Muqah.ie: (ሕያት) Bondage;
Binding, being bound, the act of binding. Bondage, exile; a prison. “እመ ሙቃሔሁ።” From his
bondage. “ሙቃሔ ጽኑዕ።” Strong bondage.
“ኦ ዘፈታሕኮ እሙቃሔ እግሩ ወእዱ።” O you
who released his feet and hands from bondage. “ውስተ ሙቃሔሁ ኢኀደገቶ” He did
not leave him in his bondage: (ስንክ: ግን፲፱። መስ፮። ጥበ: ጠቢ። ጥበ፲: ፲፬).
ሙቃሥ/ Muqas: (ሣት) Place of
judgment: A place of striking, a place of being struck, a place of striking
together, a place of accusation. “በአሐዱ ዐውድ ወበአሐቲ ሙቃሥ፤ ዐውደ ሙቃሥ።” In one court and in one
place of judgment; the court of judgment. “አሐዱ ክብር ወመንግሥት ወምኵናን ወሙቃሥ” One
honor, and kingdom, and dominion, and place of judgment: (መጽ: ምስ። ደራሲ).
ሙቃዕ ሞቅዕ/ Muqae moqee: (ብ ሙቃዓት፤ መዋቅዕ። ዐረ ሚቀዐት፤መዶሻ) Hammer; A
striking tool, a beating tool; a tool or place for separating grain from chaff,
meat from skin, wood from bark.
ሙባኒም/ Mukanim [1]: (ዕብ ሙካኒም) Upright ones;
righteous ones; or it means brackets or supports. In Hebrew, በ/ n and ከ/ k (bet kaf) are similar, and
for this reason, he mistakenly wrote muba instead of muka. “ወከናፍሪሆሙ አሐዱ ጥፍሕ ሙባ(ካ) ኒም እንተ ውስጥ” And
their wings were one cubit, the inner muba(ka)nim: (ሕዝ፵: ፵፫).
[2]: Upright
ones, righteous ones; Mewe.
ሙባእ/ Mubae: (ኣት) Entrance;
A place of entering; a means of entering; a place of causing to enter; a door;
a threshold. “ኢየአምር ሙባእየ ወሙፃእየ።” He knows
my entrance and my exit. “እስመ እንተ ህየ ቦቱ ሙባእ ላዕለ ይሁዳ።” For
there was an entrance there above Judah. “ሙባአ ግብጽ።” The
entrance of Egypt. “ሙባአ ባቢሎን።” The
entrance of Babylon. “ሙባኣቲሁ” His
entrances: (፫ነገ: ፫: ፯። ዮዲ፬: ፯። ኩፋ: ፲። ፳። ሕዝ፵፫: ፲፩).
ሙተት/ Mutet: Death:
Dying; the act of causing to die. “ይሬእዩ ሙተተ ጻድቅ።” They
will see the death of the righteous. “ወሙተቶሂ ምኑነ።” And his
death was honorable. “በእንተ ሙተቱ ለብልጣሶር” Because
of the death of Belshazzar: (ጥበ፬: ፲፯። ፭: ፬። ዮሴፍ).
ሙናሕ/ Munah: Resting
place: A resting place; long, Noah.
ሙአት/ Muat: Victory:
To conquer; to be conquered; the state of being victorious; triumph, rejoicing.
“እፎ ትኄልዩ አንትሙ ሙአቶሙ።” How do
you think you can overcome them. “እምድኅረ ሙአተ ኵሎሙ ሰይጣናት።” After
the victory over all the devils. “እምኀቤከ ሙአት።” Victory
is from you. “ተሰጥመ ሞት ውስተ ሙአት” Death is
swallowed up in victory: (ዮሴፍ። ፊልክ: ፴፱። ዕዝ፬: ፶፱። ፩ቆሮ: ፲፭: ፶፬).
ሙዓል/ Muaal: (ላት) Place of
dwelling; A place for spending the day and night; a daytime shelter; or a place
where a criminal spends the day and night until a final judgment is passed on him.
Its witness has already been told.
: skill;
a good work, ባለሙያ/ a
skillful deed. Like saying “ባለሙያ” expert (ዐማርኛ).
ሙዓይ/ Muaay: (ያት፤ መዋዕይ) A place
for burning, a means of burning; a place for shooting.
ሙክፍ/ Mukf: (ፋት) Offering
place; A place for giving, a place for offering, a place for providing; a place
for receiving. “ሙካፈ ስእለቱለኢዮብ” The
offering of his request to Job: (ደራሲ። አርጋ: ፫).
ሙዝ/ Muz: (ብ አሟዝ፤ አምዋዝ። ዐረ መውዝ። ሱር ሙዛ) Banana;
a wellknown plant of the enset, cabbage, and cocoyam family; its fruit is
sweet: (አዋል).
ሙዳቅ/ Mudaq: (ቃት) A place
for falling, a place for sinking; a resting place: (ሔኖ፰: ፲፫: ፻: ፮).
ሙዳየ ቀለም/ Mudaye qelem:: An
inkhorn; or a quill case: (ሕዝ፱: ፪).
ሙዳየ ቀርጠሎን/ Mudaye
qert.lon: Basket for vine branches: A basket for vine branches; for
carrying the clusters: (ዘዳ፳፮: ፬).
ሙዳየ በለስ/ Mudaye beles: A
small woven basket for collecting figs: (ተረ: ባሮ).
ሙዳየ ዕጣን/ Mudaye eet.an: Censer:
a small container or vessel for offering incense: (ቅዳ).
ሙዳየ ዕፍረት/ Mudaye eefret: Container
for perfume: A container for perfume; a small container of nard; a flask.
ሙዳየ ማይ/ Mudaye may: Water
vessel: A water vessel; a jar, a pitcher; a barrel, a large pot; a water
skin: (ዮዲ፯: ፳).
ሙዳየ ምጽዋት/ Mudaye Mtsuat: Offering
box: A money box; where the faithful put their offerings; narrowmouthed and
widebellied; for putting in money, not for taking it out; when the money is
full, it is opened and scattered like roasted grain: (፪ዜና: ፳፬: ፲፩። ማር፲፪: ፵፩).
ሙዳየ ዘቢብ/ Mudaye zebib: Basket
of raisins: A cluster of raisins; a vessel; a pocket, a pouch: (፩ነገ: ፳፭: ፲፰).
ሙዳየ ዔረግ/ Mudaye aaiereg: Basket
of summer fruit: A summer basket; a harvest basket full of fruit: (ዓሞ፰: ፩).
ሙዳይ/ Muday: (ያት) Basket;
a container, a receptacle; a vessel for keeping things. Perfume that is poured
from a basket into a basket: (ቀሌ). It is
said for all goods; the word ዋዲያት (deposits)
comes from this.
ሙዳድ ሞዳድ/ Mudad modad: (ብ መዋድድ) Socket;
A means of joining, a means of fitting together; a pivot. A nail, a lock; and
the like. “ወመዋድዲሆን ዘብሩር” And
their sockets were of silver: (ዘፀ፴፯: ፲፯። ፴፰: ፲፯). A mans name; one of the
seventytwo whom Moses chose: (ዘኍ፲፩: ፳፮).
ሙጋር/ Mugar: Casting
distance: A place for throwing away; a place for casting away; a place for
throwing, a place for hurling. “ተአተተ ሕቀ እምኔሆሙ መጠነ ሙጋረ እብን” He
withdrew from them about a stones throw: (ሉቃ፳፪: ፵፩። ስንክ: ነሐ፲፬).
ሙጋድ/ Mugad: (ዕብ ሞቄድ፤ ሞቅዳ) Fuel;
Firewood; wood for sacrifice, good kindling; with a good smell.
ሙጣሔ/ Mut.ah.ie: Clothing;
To put on, to wrap oneself; to cover, to veil oneself; attire; clothes; a
garment, a covering.
ሙጥራን/ Mut.ran: (ዐረብ) Metropolitan;
A bishop who wears a mitre.
ሙፃእ/ Mutzae: (ኣት) Exit; An
exit hole; a door, a threshold, a window; a slope, a hidden path; a tunnel, a
secret passage, a latrine; a spring.” አልቦ ሙፃእ እማእክሎሙ።” There is
no exit from among them. “እንተ አልባቲ ሙፃእ እስከ ለዓለም።” That
which has no exit forever. “ሙባኣቲሁ ወሙፃኣቲሁ።” His
entrances and his exits. “ሙፃአ ኵስሕ።” The exit
of the stomach. “ከመ ዘይደፍን ዐዘቅተ ወያማስን ሙፃአ ማይ።” Like one
who blocks wells and muddies the source of water. “አስተርአዩ ሙፃኣተ ማያት” They
showed the sources of water: (ዮዲ፯: ፲፫። ቀሌ። ሕዝ፵፫: ፲፩። ስንክ: ነሐ፲፰። ምሳ፳፭: ፳፮። ፪ነገ፳፪: ፲፮).
ሙጻእ/ Mutsae: Exit: An
exit hole; ወፂእ ወፅአ –he went
out, he went out.
ሙጽ/ Muts: Muts:
Muts; a flail, a stick for threshing teff and sorghum. Even if it is not a
flail, any stick for threshing grain is called ሙጭ/ muts.
ሙፋር/ Mufar: (ራት) A nail; a place for nailing. In their lands and with their nails. Apply your heart to your flock and to your nails: (ሔኖ፹: ፪። ምሳ፳፯: ፳፫። መዝ: ፻፵፫).
No comments:
Post a Comment