Home

~ / p.e ~

 

/ Pä: The second of ; extra hybrid; Greek letter; twentysixth in form and order; it is a doubled / ; its name is ፒ፤ / Pi, Pe; that is, it is / fi and fe; it is written after fä because it is a doubled / . It is called / in Geez, but in Greek, Coptic, and Latin it is called ታው/ Tau or / Te; it is said to be the last letter because it is / . But those who interpret as Pentecost and Paraclete also call this Panos Pnefmatos; Panos means spirit. The number eighty () in Greek and Coptic is called / , which is / ; the Hebrews also call it päh by adding a dot to fä. Because / s doubling is of / , without losing its eightness, it becomes the number eight hundred; this shows that it goes on as 700, 800, 900, 1000, 1000, etc.; see the Abugida numbers. In Hebrew too, there are two types of / fe, father and son; the father is called 80, and the son 800.

ፐፒረለይ/ Päpireläy: (ጽር ፖርፊራ፤ ኮኪኖስ) Red silk; scarlet wool; silk thread dyed red; braid: (ዘፀ፴፭: ፮። ዕብ፱: ፲፱። አፈ: ድ፲፮). አዝዝ ሎሙ ማዕተበ ረስን ዘመስቀል ዘፒፒራ ውስቴቱCommand them to make a tassel of the hem of the cross with päpira in it: (ሥር ).

ፐፒራ ፐፒር/ Päpira päpir: (ጽር ፖርፊራ። ዕብ አርጋማን) Name of a color; scarlet red color; purple; its hue is not very bright. ሠያጢተ ፐፒራSeller of purple: (ግብ፲፮: ፲፬). But modern people call it indigo.

ፒሉፓዴር/ Pilupader: Philopator; a mans name; Mercury: (ድጓ).

ፒላስ / Pilas sa: (ጽርእ) Doorway, entrance; lintel. See the meaning of filas; it is the same as this. ማርያም ፒላሰ መለኮት።Mary, the pilas of divinity. ይጠባሕ መርዓዊ ለምሳሐ መሀይምናን በውስተ ፒላሳሃ ለመርዓት The bridegroom will be slaughtered for the forgiveness of sins within her pilasa for the bride. አብአተኪ ውስተ ፒላሳሁ ለወልድYour entry into his pilasa for the Son: (አርጋ: ፫። መጽ: ምስ).

ፒሳ/ Pisa: (ጽርእ) Pitch; resin; tar of resin. See asphalt; this is its kind. ወትቀብዓ በፒሳ።And you shall cover it with pitch. ወወደዩ ውስተ እሳቱ ተየ ወፒሳ።And they fell into the burning fiery furnace. ዘገሰሰ ፒሳ ይትአኀዝ ቦቱHe who touches pitch will be defiled by it: (ዘፍ፮: ፲፬። ዳን፫: ፳፪። ሢራ፲፫: ).

ፒርልዩ/ Pirləyu (ጽርእ) Poets call it a branch; I dont know. ወልድ ለእመ ተሰቅለ ፒርልዩThe Son, when he was crucified, pirləyu: (ቅኔ).

ፓሲካ/ Pasika: Passover; (ጽር ፓስኻ) this is the same; joy; Easter. See the meaning of ፋሲካ/ Easter. ጽዋዐ ፓሲካ ምሉአ ድኅረ ሰለጥከ ስትየThe cup of Passover, full, after you had authority, you drank: (ቅኔ).

ፓሳ/ Pasa: (ዕብ ፓሳሕ፤ ፔሳሕ) Passover; sacrifice. ዘተወከፍኮ ለኢዮስያስ በፓሳThat which I entrusted to Josiah at the Passover: (አዋል። ጥበ: ጠቢ).

ፓና/ Pana: ( ፓናት። ጽር ፓኖስ፤ ፋኖስ) Torch; lantern; that which they light when they go outside; with a wick and glass. Its seed and its mystery are revealed. አመ የአኀዙከ መጽኡ በመኃትወ ጽጕ ወፓና።When those who seized you came with swords and torches. ወበፓናትAnd with lanterns: (ደራሲ። ዮሐ፲፰: ).

ፓንዋማንጦን/ Panwamantoŋ (ጽር ፕኔፍማቶን) It means (Holy) Spirit: (ቅዳሴ).

ፓፒራ/ Papira: (ጽር ፓፒሮስ) Blaze of fire; a type of gas, pitch, and sulfur. እሳተ ወፖፒራFire and papira: (መቃ: ገ፪). See ነደ/ nädä.

ፔካ/ Peka: (ዕብ ፑኽ፤ ኵል፤ ክቡር ደንጊያ) White stone; marble. ማርያም ድንግል መንበር ዘእብነ ፔካVirgin Mary, a throne of peka stone: (ደራሲ። ሔኖ፲፰: ).

ፕስልቴ/ Psəltē: (ጽር ፕሳልቲሪዮን) Psalm; hymn; song; that which they sing; that which comforts; praise, prayer. ወያንብቡ እንከ መዝሙረ ወማሕሌተ አርባዕተ፤ አሐዱ ዘሙሴ ወአሐዱ ዘሰሎሞን ባዕዳንሂ ነቢያት ከመ ዘፕስልቴ፤ ወክልኤቱ ፕስልቴAnd let them read four psalms and hymns; one of Moses, one of Solomon, and of other prophets like that of the Psalter; and two Psalters: (ኪዳ).

ፕሬዝቢጤር/ Prezbēṭēr: (ጽር ፕሬስቢቴሮስ) Abbot, priest, clergyman; or the place where he is appointed, his monastery, his house, his dwelling. Instead of prä, it says ጠርዝቤጤር ጤርዜቤጤር/ ṭärzbēṭēr or ṭērəzbēṭēr; it is a scribal error: (መጽ: ምስ).

ፕንትዮን/ Pəntiyon: (ጽር ፕሊንቲዮን) Sundial. But the book says ṭənt (ancient time) instead of pənt; since p and ṭ are similar, ṭ entered by mistake. And the teachers, thinking it was a planned seed, interpret it in ጥንተ ፀሓይ/ ṭəntä zeybe (of the ancient time) saying  ጥንተ ፀሓይ/ ṭəntä ṣäḥay (beginning of the sun), ዕለተ ፀሓይ/ ʿəlätä ṣäḥay (day of the sun). “ጥንትዮን ብሂል ጥንተ ብርሃንṬəntiyon means beginning of light: (መጽ: ምስ).

ፕፕሬ/ Pəpre: (ጽር ፔፔሪ። ዐረ ባባሪ) Pepper; in its various forms and types; especially its pod. “ዕፀ መዐዛ ወቀናንም ወፕፕሬFragrant wood, cinnamon, and pepper: (ሔኖ፴፪: ).


No comments:

Post a Comment

  H ome ሀ ለ ሐ መ ሠ ረ ሰ ሸ ቀ በ ተ ቸ ኀ ነ ኘ አ ከ ኸ ወ ዐ ዘ ዠ የ ደ ጀ ገ ጠ ጨ ጰ ጸ ፀ ፈ ፐ