ሚ/ mi

 Home                                 

/ Mi: (ዕብ ሚ፤ ማ፤ ) An interrogative and investigative particle; a particle of wonder. Ma who; min what. “ የዐቢ እምረኀብ ወሚ ያሐምም እምነ ቍር።Mi is greater than hunger, and mi is more painful than cold. “ምንት አነ ወሚ ዘመድየ።What am I, and who is my relative. “ ትርጓሜሁ ለቃልMi is the meaning of the word: (አፈ: ተ፳፰። ዮዲ፲፪: ፲፬። ፊልክ: ፷፭).

: How much; how many; how much. How beautiful. How many. “ በዝኁ። መጠንHow much: (ማሕ፬: ፲። መዝ: ፫። ቅዳ). ወሚ/ Mi and mi say what and what; who and who. When it falls on thirst and desire, what would it be. “ እሞትነ በግብጽ።If we had died in Egypt. But the book says when we died, which does not make sense: (ዘፀ፲፮: ). (ዕር፳: ቍ፻፩).

()ልኤል/ Mi(m)lel: The name of a large star; “መጋቤ ጸደይthe ruler of spring: (ሔኖ).

ሚል/ Mil: (ላቲን) A measure of distance, ; a thousand paces; a thousand meters or two thousand cubits; like saying one stage. A pace is old, a meter is todays. (ሚልዮን፤ ጊዜ ሺ፤ መቶ ፻፻). The boundary stone that is placed every thousand meters is called a mile.

ሚመ/ Mime: (ሚ፤ ) A minor particle; a word of improvement and choice, of question. Or, or else. Mi and me have encountered and become one side; yes and no, min and men. “እምሰማይኑ ወሚመ እምሰብእ።Was it from heaven or from men. “ምንት እምንኀሶሙ ለእለ ተፈጥሩ፤ ሚመ ተፈጥሮ ወሚመ ኢተፈጥሮ።What is from the dust for those who were created; was it created or not created. “አየኬ ዘወለደት ድንግል፤ ሚመ ትስብእተ ወሚመ መለኮተWhich one did the virgin give birth to; was it humanity or divinity. (ማቴ፳፩: ፳፭። ቄር እስት) (ዕር፳: ቍ፻፩).

ሚሶር/ Misor: (ዕብ ሚሾር) Plain; A field; flat, straight, level; like a meadow; it means upright. (ተረት/ proverbs ) “ሰፊ ሜዳ እንደ ወግዳA wide plain like a field: (ኢያ፲፫: ፲፮).

ሚሻሑ/ Mishah.u: (ዕብ ሜይ ሳሑ) Deep water; Mi water; shiloach sent, main; in combination, sent water. It means deep, profound, which a foot soldier cannot dare, but a main one crosses: (ሕዝ፵፯: ).

ሚበዝኁ/ Mibzhhhu: The name of a poem; which appears in the 3rd psalm, having 3 lines.

ሚን/ Min: Deceit: Concealment, evil, trickery; evil counsel, deception (ፑሊቲክ). “ቅንአት ወቃሕው ወሚን።Jealousy, hatred, and deceit. “ሰይጣነ ስብሐት ብጡል ብዙኀ ሚን ወእከይSatan, empty of glory, full of deceit and evil: (ፊልክ: ፶፮). “አይቴ ሀሎ ኀይልከ ወሚንከ ዘትገብሮ በላዕለ ሰብእWhere is your power and your deceit that you do against men: (ገድ: ተክ).

ሚዓ ሜዓ/ Miaa mieaa: ( ሜዓት፤ አምያዕ) Myrrh; A good fragrance, pure, melted, sweet. “ከርቤ ሰሊክ ሚዓ።Myrrh, frankincense, myrrh. “ማርያም ገነተ ሚዓ ወሰሊክ።Mary is a garden of myrrh and frankincense. “ስኂን ወሚዐ ወሰሊኆትCinnamon, myrrh, and frankincense: (ገድ: አዳ። ስንክ: ጥቅ፳፩። አርጋ: ).

ሚካኤል/ Michael: (ዕብ) The name of an angel; an archangel; / mi who; / ka like; el God; in combination, it means who is like God..

ሚክያስ/ Micah: (ጽር። ዕብ ሚካህ) means who is like God: (ሔኖ። ዳን: ፲፪: ፩። ይሁ: ፱። ራእ፲፪: ).

ሚክሎል/ Miklol [1]: (ዕብራ) A precious garment; a perfect ornament, a perfect reward: (ሕዝ፳፫: ፲፪).

[2]: A perfect ornament; he surrounded, he surrounded.

ሚዘብ/ Mizeb: Drain: (ሐባብ) A ditch; a drain; a gutter.

ሚዛን/ Mizan: (ዐረ እልሚዛን) Scale; justice, a measuring tool, a standard. “ዘይሰርቁ በሚዛን።Those who steal with scales. “እለ ይዔምፁ በሚዛንThose who act unjustly with scales: (: : ፲፯: ፯። ፳፮: ፫። መቃ: ገ፲).

: The name of a star; its appearance resembles a scale, the star of Meskerem (September/ October). It nourishes with the sun for 30 days and 10 degrees: (አቡሻ: ). It is called scale not only because of its appearance but also because of its function; through it, food and drink, and on the 21st day of Meskerem, day and night become equal.

ሚዜ/ Mizie: (ትግ ማዛይ። ዕብ ሚይ ዜ፤ መኑ ) Best man; Amharic. The friend of the groom; the grooms attendant; the grooms persuader, his equal, his likeness; because of his persuasion, the brides relatives admire and ask, Who is this. (ዮሐ፩: ፲፱። : ፳፱).

ሚዝት/ Mizt: Bride: a female bride, the grooms partner, his wife. See መሐዘን (sorrow) it is the root and foundation of ሚዜ (best man) and ሚዝት (bride). But some people, following the sound, say that ሚስት (wife) means the seed of mese, and they are defeated by the reading of ኅብስት (bread).

ሚያዝያ/ Miyazya: April: Mazia; the name of the eighth month from Meskerem; the month of scales and brides, when they say who is who: (መዝ: ፳፫። ኪዳ). In the month of May, according to our countrys custom from ancient times, there are no marriages or weddings; therefore, April is called the month of scales. But May is called the month for removing the zar, buda, and debel; this is known by the work done on its first day; አቢብንና ኔዎን/ see Abib and Neon. “በወርኀ ሚያዝያ።In the month of April. “በቀዳሚ ወርኅ ብሩህ ዘውእቱ ሚያዝያIn the first bright month, which is April: (ዘፀ፴፬: ፲፰። ዲድ: ፳፬).

ሚጠት/ Mit.et [1]: A returning; he returned, he turned.

[2]: (ታት) A returning; a turning around. “እሬስያ ኅቡረ ለሚጠቶሙ።He will restore them together to their place. “ሚጠተ ብርሃናተ ሰማይ።The return of the lights of heaven. “እምቅድመ ሚጠታት ዘብርሃናት።Before the returns of the lights. “በሚጠተ ገጸ እግዚ እምኔነAt the turning of the face of the Lord from us: (ሚክ፪: ፲፪። ሔኖ፸፪: ፩። ቅዳ: ዲዮ። ዮሴፍ).

: A changing; a transformation. “ሚጠተ የአምኑ ላዕሌሁ ለዘኢየአምር ሚጠተ።” “ሰድ መጽሐፈ ኀበ ንጉሠ ምዕራብ፤ ወለእመ ነሣእከ ሚጠተ እምኔሁ ተመየጥ ኀቤየThe conversion of those who believe in Him to those who do not know conversion. “ዘእንበለ ሚጠትWithout conversion: (ቄር። ቅዳ).

: An answer, a reply to a question or a letter. “ሰድ መጽሐፈ ኀበ ንጉሠ ምዕራብ፤ ወለእመ ነሣእከ ሚጠተ እምኔሁ ተመየጥ ኀቤየHe sent a letter to the king of the West; and if you receive an answer from him, return to me: (ዮሴፍ).

ሚጣን/ Mit.an: Change: This village is the same; a change, an exchange. “ጽዱቅ ወክቡር ነገረ እግዚ፤ ወአልቦ ወኢምንትኒ ሚጣን በኀበ እለ ቦሙ አእምሮThe word of the Lord is righteous and honorable; and there is no change or anything like it with those who have understanding: (መቃ: ገ፲).

No comments:

Post a Comment

  H ome ሀ ለ ሐ መ ሠ ረ ሰ ሸ ቀ በ ተ ቸ ኀ ነ ኘ አ ከ ኸ ወ ዐ ዘ ዠ የ ደ ጀ ገ ጠ ጨ ጰ ጸ ፀ ፈ ፐ